Keine exakte Übersetzung gefunden für الإعدام بدون محاكمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الإعدام بدون محاكمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les allégations relatives à des exécutions extrajudiciaires ne sont pas fondées.
    وبيّن أن الادعاءات المتصلة بوجود حالات إعدام بدون محاكمة لا أساس لها من الصحة.
  • Israël a de nouveau procédé à des exécutions extrajudiciaires, tuant sept militants du Hamas le 15 juillet.
    واستأنفت إسرائيل ممارستها لعمليات الإعدام بدون محاكمة، حيث قتلت سبعة من مقاتلي حماس في 15 تموز/يوليه.
  • Le Comité a condamné à maintes reprises la politique et la pratique des exécutions extrajudiciaires comme étant inacceptables en vertu du droit international humanitaire.
    وقد أدانت اللجنة تكرارا سياسة وممارسات الإعدام بدون محاكمة، نظرا إلى أنها أمر غير مسموح به بموجب القانون الإنساني الدولي.
  • L'armée israélienne a poursuivi ses opérations militaires dans les agglomérations palestiniennes, procédant notamment à des exécutions extrajudiciaires, à des démolitions de maisons et à des arrestations.
    وواصل الجيش الإسرائيلي تنفيذ عملياته العسكرية ضد التجمعات السكانية الفلسطينية، بما في ذلك الإعدام بدون محاكمة وهدم المنازل والاعتقالات.
  • Les exécutions extrajudiciaires, les enlèvements et les disparitions, les détentions arbitraires et la torture et le traitement inhumain des détenus sont des sources supplémentaires de préoccupation.
    ومن مصادر القلق الأخرى حالات الإعدام بدون محاكمة والخطف والاختفاء والاحتجاز التعسفي والتعذيب ومعاملة المحتجزين معاملة غير إنسانية.
  • En réponse à la question no 12, Mme Mourad affirme qu'il n'y a pas d'exécutions extrajudiciaires dans la République arabe syrienne.
    وفي معرض إجابتها على السؤال رقم 12، تؤكد السيدة مراد بأنه لا توجد حالات إعدام بدون محاكمة في الجمهورية العربية السورية.
  • Nous faisons bon accueil à l'enquête qu'a récemment lancé la MINUSTAH sur les allégations d'exécutions extrajudiciaires qui auraient été commises par la Police nationale haïtienne.
    ونرحب بالتحقيق الذي بدأته بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في المزاعم المتعلقة بحالات الإعدام بدون محاكمة التي نفذتها الشرطة الوطنية الهايتية.
  • Il a été fait état de disparitions forcées et d'exécutions sommaires, mais les fonctionnaires impliqués dans des violations des droits de l'homme continuent de jouir de l'impunité.
    وتم الإفادة عن حالات من الاختفاء القسري و/أو الإعدام بدون محاكمة، ولا يزال ينعم المسؤولون المتورطون في انتهاكات حقوق الإنسان بالإفلات من العقاب.
  • Des centaines de cas ont été signalés : meurtres de civils, massacres, exécutions sommaires, viols et autres formes de violence sexuelle, torture, enlèvements, pillage de biens et de bétail, et destruction délibérée de villages, notamment par le feu.
    وأفادت التقارير عن وقوع مئات من الحوادث التي اشتملت على قتل المدنيين وارتكاب المذابح وعمليات الإعدام بدون محاكمة والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والتعذيب والاختطاف ونهب الممتلكات والمواشي، فضلا عن التدمير المتعمد للقرى وإحراقها.
  • On a continué de signaler des cas d'exécution sommaire, de détention provisoire prolongée, d'arrestation arbitraire, de procédures illégales, de mauvais traitements et de viols. L'impunité n'a pas cessé.
    فالإبلاغ مستمر عن وقوع حالات الإعدام بدون محاكمة، والاعتقالات لمدد طويلة قبل المحاكمة، وكذلك حالات القبض التعسفي، وتجاهل أصول المحاكمات، وسوء المعاملة، والاغتصاب؛ كما لا يزال الإفلات من العقاب أمرا واقعا.